16 mai 2010

Comparatif Senkou no Night Raid

Publié dans Senkou no Night Raid à 5:59 par fansubcompare

Senkou no Night Raid : Ame-No-Tsuki — ChiiSai-Fansub — Mangas-FR — Némésis — Senkai-Fansub — TnK-Fansub — The Wonderfull World Fansub

    [AnT]Senkou_no_Night_Raid_01_HD.mp4 : 248 Mo

    [ChiiSai]Senkou_no_Night_Raid_01_vostfr_HD.mp4 : 336 Mo

    [Ms-FR]Senkou_no_Night_Raid_01.mp4 : 272 Mo

    [Nemesis]_Senkou_no_Night_Raid_01_[FE156861].avi : 320 Mo

    [Senkai]_Senko_ no_Night_Raid_01_HQ(1280×720-H264-ACC)[4F5126EA].mp4 : 210 Mo

    [TnK]_Senkou_no_Night_Raid_01_HD_(x264-AAC)_vostfr_[056C3C72].mp4 : 199 Mo

    [TWWF]Senkou_no_night_raid_01_HD.mp4 : 225 Mo

    Pour ce comparatif, je m’appuierai sur les versions HD (High Definition) des teams si elles en ont sorti une. Dans le cas contraire, je me baserai sur leur SD (Standard Definition).

    AnT :

    senkounonightraid0148ant

    senkounonightraid0151ant

    ChiiSai :

    senkounonightraid0148chiisai

    senkounonightraid0151chiisai

    Ms-FR :

    senkounonightraid0148msfr

    senkounonightraid0151msfr

    senkounonightraid0151msfr1

    Nemesis :

    senkounonightraid0148nemesis

    senkounonightraid0151nemesis

    Senkai :

    senkounonightraid0148senkai

    senkounonightraid0151senkai

    TnK :

    senkounonightraid0148tnk

    senkounonightraid0151tnk

    TWWF :

    senkounonightraid0148twwf

    senkounonightraid0151twwf


    AnT :

    senkounonightraid0258ant

    ChiiSai :

    senkounonightraid0258chiisai

    Ms-FR :

    senkounonightraid0258msfr

    Nemesis :

    senkounonightraid0258nemesis

    Senkai :

    senkounonightraid0258senkai

    TnK :

    senkounonightraid0258tnk

    TWWF :

    senkounonightraid0258twwf


    AnT :

    senkounonightraid0923ant

    senkounonightraid0939ant

    senkounonightraid0939ant1

    ChiiSai :

    senkounonightraid0923chiisai

    senkounonightraid0939chiisai

    Ms-FR :

    senkounonightraid0923msfr

    senkounonightraid0923msfr1

    senkounonightraid0939msfr

    senkounonightraid0939msfr1

    Nemesis :

    senkounonightraid0923nemesis

    senkounonightraid0939nemesis

    Senkai :

    senkounonightraid0923senkai

    senkounonightraid0939senkai

    TnK :

    senkounonightraid0923tnk

    senkounonightraid0923tnk1

    senkounonightraid0939tnk

    senkounonightraid0939tnk1

    TWWF :

    senkounonightraid0923twwf

    senkounonightraid0939twwf

    senkounonightraid0939twwf1


    AnT :

    senkounonightraid0951ant

    ChiiSai :

    senkounonightraid0951chiisai

    Ms-FR :

    senkounonightraid0951msfr

    senkounonightraid0951msfr1

    Nemesis :

    senkounonightraid0951nemesis

    Senkai :

    senkounonightraid0951senkai

    TnK :

    senkounonightraid0951tnk

    senkounonightraid0951tnk1

    TWWF :

    senkounonightraid0951twwf


    AnT :

    senkounonightraid1106ant

    ChiiSai :

    senkounonightraid1106chiisai

    Ms-FR :

    senkounonightraid1106msfr

    Nemesis :

    senkounonightraid1106nemesis

    Senkai :

    senkounonightraid1106senkai

    TnK :

    senkounonightraid1106tnk

    TWWF :

    senkounonightraid1106twwf


    AnT :

    senkounonightraid1533ant

    ChiiSai :

    senkounonightraid1533chiisai

    Ms-FR :

    senkounonightraid1533msfr

    Nemesis :

    senkounonightraid1533nemesis

    Senkai :

    senkounonightraid1533senkai

    TnK :

    senkounonightraid1533tnk

    senkounonightraid1533tnk1

    TWWF :

    senkounonightraid1533twwf


    AnT :

    senkounonightraid2258ant

    ChiiSai :

    senkounonightraid2258chiisai

    Ms-FR :

    senkounonightraid2258msfr

    Nemesis :

    senkounonightraid2258nemesis

    Senkai :

    senkounonightraid2258senkai

    TnK :

    senkounonightraid2258tnk

    TWWF :

    senkounonightraid2258twwf


28 Commentaires »

  1. JLT a dit,

    Merci pour ce comparatif. Préférence pour Nemesis.

  2. Pck-Nemesis a dit,

    Aucun lien entre mon pseudo qui a dix ans d’âge et cette team ;op
    Petite précision au passage.

  3. FanDe a dit,

    Pareil, Nemesis.

  4. Un nain connu a dit,

    [Nemesis]_Senkou_no_Night_Raid_01_[FE156861].avi : 320 Mo

    LOL

  5. JLT a dit,

    My gosh, j’avais pas vu ça. xD

  6. FanDe a dit,

    Encore une fois, plusieurs versions, et au final, faut se taper ça ^^

  7. FanDe a dit,

    ChiiSai est très bien aussi.

  8. Pck-Nemesis a dit,

    Je me sens obligée de mettre mon petit grain de sel (pour le pire et le meilleur)
    La mention Showa 6 incompréhensible résume clairement les teams à éviter.
    Les traductions semblent indiquer le travail à partir de deux vostas différentes d’après la première série de screens shot. (à confirmer et si tel est le cas déterminer laquelle est la plus exacte…)
    Pour les traductions la ChiiSai, la Némésis et la Ms-FR semblent sortir du lot.
    +1 pour cette dernière quant à l’adaptation des génériques.
    La ChiiSai a également rendu une belle copie et est la seule comme on peut le voir à avoir fait l’effort de chercher ce qui était noté sur le plan.

    Côté technique de sous-titrage, inutile de dire que ma préférence va à la Ms-FR. Bref, je conseillerai de suivre cet anime chez la ChiiSai ou la Ms-FR.
    (Bon après qui suis-je pour juger, hein ? Juste mon avis étayé qui vaut ce qu’il vaut. Chacun a ses habitudes.)

  9. Makoto333 a dit,

    Salut à vous…

    @Un nain connu
    Pourrais-tu étayer ton commentaire… LOL

    @Pck-Nemesis
    Merci pour ton avis “argumenté. N’as-tu pas oublié de préciser ton choix envers Ms-FR pour ton “goût” du confort de lecture ?

    Sur ce, bonne continuation…
    Paix & Amour

  10. Pck-Nemesis a dit,

    Oui, c’est en effet un point qui m’est cher.
    Qu’est-ce qu’on deviendrait sans tes ajouts « utiles » ?

  11. shaka37 a dit,

    あんた関係ないならもう興味が無い : mauvaise traduction de Chiisai, Nemesis et TWWF. なら exprime l’hypothèse, pas un rapport cause/conséquence et 関係 fait référence à l’enlèvement, pas au PDG.

  12. Gram a dit,

    Un peu HS mais je regrette la disparition des commentaires sous les images, là franchement on a du mal à se faire une idée, des screens ne remplaceront jamais un avis critique et constructif.

  13. FanDe a dit,

    La clique ou faction, autant j’avais compris ces deux mots, que coterie énoncé deux fois dans la même phrase, il a fallu que je prenne un dico xD

    Enfin, faudrait que j’améliore mon vocabulaire ^^

  14. FanDe a dit,

    Ms-Fr : “J’étais en train d’enquêter”

    Un peu lourd niveau formulation. En plus, ça rallonge la phrase pour rien. Au final, y a eu deux morceau de phrases coupées bizarrement, alors que ça aurait pu tenir sur une phrase si on avait cherché à reformuler plutôt que timer.

    je tiens tout de même à féliciter la Ms-fr pour avoir opter pour une police visible.

    ANT : “J’enquêtais”

    C’est pas “J’enquête” plutôt ?

    Reproche quand au choix de la police italique, on se demande bien pourquoi ^^

    “Tu t’es trop reposé sur tes pouvoirs [...]”

    ANT et TWWF utilisent une seule phrase trop longue.

    Nemesis et Chiisai semblent bien adapter avec le “J’enquête”, mais chez Chiisai, ils ont opté pour le tutoiement. Bon point pour Nemesis qui utilise le vouvoiement, à juste titre, il me semble.

    Bien sûr, Nemesis est la team qui adapte bien par excellence, mais comme d’habitude, on lui reprocher surtout la police un peu floute, visible, mais pas aussi net que Chiisai, par exemple.

  15. MAx a dit,

    Faudrais que la Nemesis arrête de faire du sub trop chargée l’important c’est de traduire simplement de façon a comprendre. Depuis que la HD est sortie tout le monde cherche la qualité en ce foutant pas mal de la traduction. Un anime avant tout est un art qui s’apprécie avant tout avec les yeux et la beauté des images. Avec autant de traducteurs chacun y met sa touche personnelle. Bcoup ont la même passion, mais certains laisse une traduction incomplète et de mauvaise qualité.Et du fait qu’il y ait trop de team qui traduise souvent la même série il serait plutôt utile de dire qu’elle sont les meilleurs a prendre et non les comparer tous. Un anime qui fait 300 mo serait du FHD mais pour la HD 200 250 max est bien suffisant. Les normes MKV MP4, l’avi est plutôt utiliser pour les longues séries.

    Étant un connaisseur de team de sub laisser donc les pionners faire le boulot ou trouver vous un bon traducteurs afin qu’ils puissent bein vous aider. Prenez exemple sur la Requiem, La Millenium. La Nemesis fait son nom sauf que en avi ce n’est pas très preneur. Évidement je trouve ce site pertinent, mais avec autant d’animes qui sortent j’opterai pour la simplicité des comparaisons et j’indiquerai plutôt aux adeptes d’aller voir les 2 meilleurs traductions d’un anime. Sur ce, c’est mon opinion je comprend que les débats peuvent être intéressant, mais cela peut devenir long et pénible il y aura toujours des erreurs. L’important c’est d’être simple afin que tous puisse apprécier la Japanimation. Excusez moi pour mon franco-anglais.

  16. FanDe a dit,

    Avec les extraits au-dessus, je dirais que Chiisai adapte un peu moins bien que Nemesis. C’est le seule team qui adapte bien, Chiisai se débrouille….

    Mais comme j’ai tendance moi aussi à préféré le MP4 à l’AVI, et les fichiers qui font grand maxi 250 Mo plutôt que 350, ben, c’est un petit b-mol pour Nemesis.

    Je suis pas partisan de Nemesis quand y a meilleure team (rappelons quand même que Requiem fait aussi du gros volume de 350 Mo maintenant), mais est-ce le cas ici ?

    Un bon point qui a déjà été relevé, c’est que Chiisai a traduit les mot japonais sur le plan. Mais c’est pas pour ça que le rendu final est meilleur pour autant.

    Faudrait après voir en quoi Nemesis aurait mal traduit ? si c’est bien le cas…

    Je laisse à ceux qui ont traduit l’anime nous éclairer. ^^

    Mais faut bien dire qu’à partir du moment où une team traduit bien en anglais littérale, ça donne pas forcément envie.

    Tu n’as pas proposé de team si ce n’est Requiem ? xD
    Mais faudrait que t proposes une team qui a subé cet anime.

    si quelqu’un a traduit cette série, il pourrait par exemple nous donner un passage d’une des teams et nous dire qu’ils se sont gouré ^^

  17. MAx a dit,

    La MS-FR est correcte côté traduction et image de bonne qualité. La Senkai est plutôt simple traduction correcte, image de superbe qualité comme bon exemple Tegami Bachi de la ANT la qualité d’image HD n’est pas la même que la Senkai, la Senkai offre une qualité d’image supérieur probablement tout dépend de la raw qu’il déniche. Pour cette anime la Chisaii pas mal sauf que 1 épisode j’opeterai pour la MS-FR, ensuite la ANT et la nemesis pour ceux qui trouve rien d’autre et qui aime juste la traduction, mais sérieusement qui se rappel des dialogues exactes de chaque animes, l’important c’est la fluidité de comprendre a peu près le sens et se laisser guider par le flo d’images.

  18. MAx a dit,

    Mais tout dépend certains animes ne sont que traduits que part 2 teams. La KLF plutôt underground tjrs en avi il faudrait que ca change, mais il reste des pionner comme la DBFR ou la Mirage. C’est vrai que la requiem côté MKV 300mo c’est énorme sauf que c’est plutôt rare de leur par te je suis sûre qu’il s’en rendent compte certains de leur animes en mp4 de même d’autre pionner comme la SNN qui désormais nous propose la HD ce qui est super.

  19. MAx a dit,

    IL devrait avoir une section pour les nouveautés surtout a partir de 2009-2010 ou la HD a fait son apparition. Bien que tout les animes ayant déjà été fait en avi finiront par être repris et remis en HD. C’est la même chose pour certains Team de Fansub la ZFT propose une qualité extra sauf que les chansons de la fins ne sont mêmes traduits alors tout dépend de ce que vous recherchez. Asura Cryin je vous conseille Shi-R et Pandora Hearts vous avez le choix la kibo etc l’autre team n’existe malheureusement plus . Dommage la Nohara était aussi un pionner mais se sont tourné vers d’autres cieux. par contre vous devrez vous contentez de la ZFT pour certains animes.

  20. Makoto333 a dit,

    Trop marrant les messages de MAx…

  21. Inuarth a dit,

    Surtout inutiles comme ils ne parlent pas tous de la série qui est comparée.

  22. FanDe a dit,

    Euh… oui ^^

  23. FanDe a dit,

    En fait, tu reproches à la Nemesis de faire des phrases trop longues ? Ils ne résument pas assez ?

  24. Elric a dit,

    On l’achète où le décodeur MAx ? ^^

  25. Makoto333 a dit,

    Merci Elric, je me sens moins ridicule et initule…
    “La KLF plutôt underground “… mdr

  26. Makoto333 a dit,

    Salut à vous…

    Pardon (réfléchir avant d’agir et se relire, ça évite de se justifié et d’être désolé de…) pour le message précédent : il était bon le rosé…

    Un team que l’on aime tous (parce qu’il nous font rire) TnK Fansub est sur ce projet…

    enjoy…

    Peace & Love

  27. fansubcompare a dit,

    Merci, équipe ajoutée.

  28. FanDe a dit,

    La TNK a fait un truc correct.

    Ils ont lu nos commentaires ou quoi ? xD

    Juste une remarque sur Shangai => Shanghai


Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Twitter picture

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.